The change of pace in this month’s crocodile mystery is thanks to Salvador Dalí. Surely you, like our commenters, recognized those elongated legs. And if I’d shared the companion image, you’d have guessed that immediately as well.
But what’s he doing in the Folger Shakespeare Library’s collections? Sharing his designs for As You Like It, obviously!
A brief account of the production in Shakespeare Survey suggests some of the rich experience the production must have been:
In Dali’s hands surrealism takes possession of Shakespeare’s pastoral amid a rich riot of colour and wild imagination. In a note addressed to the public the artist declares that As You Like It appeals to him particularly because it is a work “typically anti-existentialist”. His costume designs are inspired by eighteenth-century mode; he explains, however, that “they are not in fact ordinary eighteenth-century dresses but rather those dresses which were then on the point of reaching realization, of taking shape”. Here is the Augustan age, modified by Renaissance pastoralism, interpreted by a modernist, surrealistic painter—one of the strangest performances of Shakespeare that the present age has seen. 1
Dalí’s costumes for Rosalind and Ganymede are good examples of the 18th-century inspiration he was working with, and they’re gorgeous, to boot.
But the costume I’ll leave you with shows some of the surrealism the review describes. It’s his drawing for the foresters, a vision that owes less to the 18th century, or the 16th, and more to Dalí’s own wild imagination. 2
Dalí’s designs survived long after the production itself, thanks to a volume published in 1948 by Carlo Bestetti, the source of the Folger’s digitized images (ART Vol. f99). The color sketches of the costumes and backcloths were also included in the 1953 Folio Society edition of the play. Because of their use as illustrations to the play, the designs have become part of the book collecting world. But they’re also vibrant signs of a theatrical past that still resonates today and that is an important part of the Folger’s collection.
UPDATE (November 5, 2014)
Since hitting publish on this post, I’ve done a bit more exploring around what’s going on with the Vaneur costume, and rather than burying that information in the comments, I thought I’d share it here. Nicola Imbrascio commented on this post that “veneur” means “hunter” in 16th-century French. Why Dalí would use 16th-century French here I don’t know, but that would be consistent with the costume design and the play itself. Although it’s easy to pass over quickly when reading the play, the scene where the Lords dressed as foresters discuss with Jaques having just killed a deer (4.2) can be an elaborate one that calls attention to the importance and unruliness of hunting in the play. 3 It’s easy to image some productions might highlight the forester/hunter aspect of Duke Senior and his men in the forest from the start.
Although the Folger’s copy of this book is in fragile condition, the Conservation Lab took some images of it that Erin helpfully consulted for me. On the last opening of the volume, there’s both a cast list (showing that no one was named Vaneur!) and a sketch of “scene III” that clearly shows the Vaneur figure in the forest scene with some 18th-century looking companions.
So there you go! I feel like the mystery’s been solved thanks to helpful readers and colleagues.
- Mario Praz, “Italy: Surrealistic ‘Rosalinda'” Shakespeare Survey 3 (1953) 118.
- I’m not sure why this costume sketch is labelled “Vaneur”—perhaps it’s the surname of one of the actors?
- See Cynthia Marshall’s edition of the play for Cambridge’s Shakespeare in Production series for some examples of how this scene has been perf0rmed.
Stay connected
Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.
Comments
Great images! Regarding the “Veneur” costume– “veneur” is” hunter” in 16th century French. I would imagine the costume is for Jacques– that poor deer he wept over is not a fetching codpiece!
Nicola Imbracsio — November 4, 2014
Thanks, Nicola–this is very helpful! I updated my post to include this information and some additional tidbits I scouted out.
Sarah Werner — November 5, 2014
The elephant and obelisk reminds me of Bernini’s statue outside Santa Maria sopra Minerva in Rome. http://en.wikipedia.org/wiki/Elephant_and_Obelisk
Piers Brown — November 4, 2014
Yes, you’re right—and that’s actually the connection that Michael Jamieson makes in his essay on the performance history of the play for Edward Tomarken’s collection of essays (Garland, 1997).
Sarah Werner — November 5, 2014