Aphorism therapy, or, How to cope with dishonest relatives
Poor Walter Bagot (1557-1622). A busy county official in Staffordshire and head of a large extended family with typically complicated financial arrangements, he was on the receiving end of a constant flow of requests, complaints, and excuses. Occasionally, these letters…
From tweet to resource
This is the story of how a tweet can grow into an amazing scholarly resource. (And it ends with a plea for you to help!) Just over a year ago, in January 2013, I was looking through the Folger’s collection…
Extensions of the book
Working in the Folger Shakespeare Library over the past eight months, I’ve felt some dissonance between the rich physical resources of the Library and the digital focus of my book project, Cyberformalism, which explores…
V and U in 17th-century Flemish book imprints
In my last blog post I discussed the use of “V” and “U” in titles on title pages of 17th-century books published in Flanders. For this blog post I surveyed two extra elements which often appear on title pages as…
A print pricked for transfer
So, what’s up with the crocodile mystery for March? As I said in the comments, Tom Reedy was verrrrry close with “It looks like some sort of device using punctures along a line to allow powder or ink to pass through…
Acquiring and adopting books
Each year around this time, the Folger hosts Acquisitions Night benefiting the Library’s Acquisitions program. Showcasing some of the most interesting, beautiful, and rare items we’ve purchased for the collection in the past year, the event invites donors to “adopt” selected…
Where do family trees come from?
Why is a tree coming out of this dozing man’s belly, you may ask. When I began working on the Folger’s next exhibition, Symbols of honor: Family history and genealogy in Shakespeare’s England (July 1 to October 26, 2014), I wondered…
V and U in 17th-century Flemish book titles
For many years bibliographers in Flanders have been speculating about the use of “V” in the place of “U” on title pages of early modern hand-press books. For the occasion of this blog post, I decided “TO TAKE VP THE GAVNTLET” in…
An example of early modern English writing paper
The crocodile posted on Friday was correctly identified by Philip Allfrey as a watermark of Queen Elizabeth’s arms encircled by the Garter. In his comments, Mr Allfrey provided a useful account of how he identified the watermark and the letter…
“What manner o’ thing is your crocodile?”: February 2014
Today’s crocodile mystery comes from the manuscript collection. What is it? What does it depict? Why might it be interesting or significant? Answers to any or all of these questions most welcome. What am I? Click to enlarge.
See the 1960s Royal Shakespeare Company, now at the Folger!
Want to see Patrick Stewart in his mid-20s? How about photos of set design models for Peter Hall’s 1959 Coriolanus, starring Laurence Olivier? Come see the Folger’s newly acquired Gordon Goode Collection of Royal Shakespeare Company photographs. Left: Ian Holm…
The use of paragraph marks in early 16th-century Flemish editions
(UPDATE January 23: In editing this post, I inadvertently inserted an inaccurate use of “Dutch” as a modifier in the post title; I’ve now updated it to the correct “Flemish”. SW.) The Folger Shakespeare Library has very strong Continental holdings.…