Skip to main content
or search all Shakespeare texts
Back to main page

The Merchant of Venice - Act 4, scene 1

Cite

Navigate this work

The Merchant of Venice - Act 4, scene 1
Jump to

Act 4, scene 1

Scene 1

Synopsis:

In court at Venice, Shylock demands that the terms of his bond be fulfilled. Portia enters as a doctor of laws, with a letter of introduction from Dr. Bellario. She saves Antonio by determining that the bond allows Shylock no more than a pound of Antonio’s flesh and not a drop of his blood. She also finds Shylock guilty of plotting the death of a Venetian and subject to the penalty of forfeiting his estate and suffering execution. Antonio intercedes with the Duke to reduce the penalty. A defeated Shylock agrees to the proposed terms.

Bassanio offers the disguised Portia the three thousand ducats that he brought to give to Shylock, but Portia demands the ring that she herself gave Bassanio. When he refuses, she departs as if insulted. When Antonio asks Bassanio to give the ring, Bassanio sends Gratiano after her with it.

Enter the Duke, the Magnificoes, Antonio, Bassanio,
Salerio, and Gratiano, with Attendants.


DUKE  1910 What, is Antonio here?
ANTONIO  1911 Ready, so please your Grace.
DUKE 
1912  I am sorry for thee. Thou art come to answer
1913  A stony adversary, an inhuman wretch,
1914 5 Uncapable of pity, void and empty
1915  From any dram of mercy.
ANTONIO  1916  I have heard
1917  Your Grace hath ta’en great pains to qualify
1918  His rigorous course; but since he stands obdurate,
1919 10 And that no lawful means can carry me
1920  Out of his envy’s reach, I do oppose
1921  My patience to his fury, and am armed
1922  To suffer with a quietness of spirit
1923  The very tyranny and rage of his.
DUKE 
1924 15 Go, one, and call the Jew into the court.
SALERIO 
1925  He is ready at the door. He comes, my lord.

Enter Shylock.

DUKE 
1926  Make room, and let him stand before our face.—
p. 143
1927  Shylock, the world thinks, and I think so too,
1928  That thou but leadest this fashion of thy malice
1929 20 To the last hour of act, and then, ’tis thought,
1930  Thou ’lt show thy mercy and remorse more strange
1931  Than is thy strange apparent cruelty;
1932  And where thou now exacts the penalty,
1933  Which is a pound of this poor merchant’s flesh,
1934 25 Thou wilt not only loose the forfeiture,
1935  But, touched with humane gentleness and love,
1936  Forgive a moi’ty of the principal,
1937  Glancing an eye of pity on his losses
1938  That have of late so huddled on his back,
1939 30 Enow to press a royal merchant down
1940  And pluck commiseration of his state
1941  From brassy bosoms and rough hearts of flint,
1942  From stubborn Turks, and Tartars never trained
1943  To offices of tender courtesy.
1944 35 We all expect a gentle answer, Jew.
SHYLOCK 
1945  I have possessed your Grace of what I purpose,
1946  And by our holy Sabbath have I sworn
1947  To have the due and forfeit of my bond.
1948  If you deny it, let the danger light
1949 40 Upon your charter and your city’s freedom!
1950  You’ll ask me why I rather choose to have
1951  A weight of carrion flesh than to receive
1952  Three thousand ducats. I’ll not answer that,
1953  But say it is my humor. Is it answered?
1954 45 What if my house be troubled with a rat,
1955  And I be pleased to give ten thousand ducats
1956  To have it baned? What, are you answered yet?
1957  Some men there are love not a gaping pig,
1958  Some that are mad if they behold a cat,
1959 50 And others, when the bagpipe sings i’ th’ nose,
1960  Cannot contain their urine; for affection
1961  Masters oft passion, sways it to the mood
p. 145
1962  Of what it likes or loathes. Now for your answer:
1963  As there is no firm reason to be rendered
1964 55 Why he cannot abide a gaping pig,
1965  Why he a harmless necessary cat,
1966  Why he a woolen bagpipe, but of force
1967  Must yield to such inevitable shame
1968  As to offend, himself being offended,
1969 60 So can I give no reason, nor I will not,
1970  More than a lodged hate and a certain loathing
1971  I bear Antonio, that I follow thus
1972  A losing suit against him. Are you answered?
BASSANIO 
1973  This is no answer, thou unfeeling man,
1974 65 To excuse the current of thy cruelty.
SHYLOCK 
1975  I am not bound to please thee with my answers.
BASSANIO 
1976  Do all men kill the things they do not love?
SHYLOCK 
1977  Hates any man the thing he would not kill?
BASSANIO 
1978  Every offence is not a hate at first.
SHYLOCK 
1979 70 What, wouldst thou have a serpent sting thee twice?
ANTONIOto Bassanio 
1980  I pray you, think you question with the Jew.
1981  You may as well go stand upon the beach
1982  And bid the main flood bate his usual height;
1983  You may as well use question with the wolf
1984 75 Why he hath made the ewe bleat for the lamb;
1985  You may as well forbid the mountain pines
1986  To wag their high tops and to make no noise
1987  When they are fretten with the gusts of heaven;
1988  You may as well do anything most hard
1989 80 As seek to soften that than which what’s harder?—
1990  His Jewish heart. Therefore I do beseech you
p. 147
1991  Make no more offers, use no farther means,
1992  But with all brief and plain conveniency
1993  Let me have judgment and the Jew his will.
BASSANIO 
1994 85 For thy three thousand ducats here is six.
SHYLOCK 
1995  If every ducat in six thousand ducats
1996  Were in six parts, and every part a ducat,
1997  I would not draw them. I would have my bond.
DUKE 
1998  How shalt thou hope for mercy, rend’ring none?
SHYLOCK 
1999 90 What judgment shall I dread, doing no wrong?
2000  You have among you many a purchased slave,
2001  Which, like your asses and your dogs and mules,
2002  You use in abject and in slavish parts
2003  Because you bought them. Shall I say to you
2004 95 “Let them be free! Marry them to your heirs!
2005  Why sweat they under burdens? Let their beds
2006  Be made as soft as yours, and let their palates
2007  Be seasoned with such viands”? You will answer
2008  “The slaves are ours!” So do I answer you:
2009 100 The pound of flesh which I demand of him
2010  Is dearly bought; ’tis mine and I will have it.
2011  If you deny me, fie upon your law:
2012  There is no force in the decrees of Venice.
2013  I stand for judgment. Answer: shall I have it?
DUKE 
2014 105 Upon my power I may dismiss this court
2015  Unless Bellario, a learnèd doctor
2016  Whom I have sent for to determine this,
2017  Come here today.
SALERIO  2018  My lord, here stays without
2019 110 A messenger with letters from the doctor,
2020  New come from Padua.
p. 149
DUKE 
2021  Bring us the letters. Call the messenger.
BASSANIO 
2022  Good cheer, Antonio! What, man, courage yet!
2023  The Jew shall have my flesh, blood, bones, and all
2024 115 Ere thou shalt lose for me one drop of blood!
ANTONIO 
2025  I am a tainted wether of the flock,
2026  Meetest for death. The weakest kind of fruit
2027  Drops earliest to the ground, and so let me.
2028  You cannot better be employed, Bassanio,
2029 120 Than to live still and write mine epitaph.

Enter Nerissa, disguised as a lawyer’s clerk.

DUKE 
2030  Came you from Padua, from Bellario?
NERISSAas Clerk 
2031  From both, my lord. Bellario greets your Grace.
Handing him a paper, which he reads, aside, while
Shylock sharpens his knife on the sole of his shoe.

BASSANIO 
2032  Why dost thou whet thy knife so earnestly?
SHYLOCK 
2033  To cut the forfeiture from that bankrout there.
GRATIANO 
2034 125 Not on thy sole but on thy soul, harsh Jew,
2035  Thou mak’st thy knife keen. But no metal can,
2036  No, not the hangman’s axe, bear half the keenness
2037  Of thy sharp envy. Can no prayers pierce thee?
SHYLOCK 
2038  No, none that thou hast wit enough to make.
GRATIANO 
2039 130 O, be thou damned, inexecrable dog,
2040  And for thy life let justice be accused;
2041  Thou almost mak’st me waver in my faith,
2042  To hold opinion with Pythagoras
p. 151
2043  That souls of animals infuse themselves
2044 135 Into the trunks of men. Thy currish spirit
2045  Governed a wolf who, hanged for human slaughter,
2046  Even from the gallows did his fell soul fleet,
2047  And whilst thou layest in thy unhallowed dam,
2048  Infused itself in thee, for thy desires
2049 140 Are wolfish, bloody, starved, and ravenous.
SHYLOCK 
2050  Till thou canst rail the seal from off my bond,
2051  Thou but offend’st thy lungs to speak so loud.
2052  Repair thy wit, good youth, or it will fall
2053  To cureless ruin. I stand here for law.
DUKE 
2054 145 This letter from Bellario doth commend
2055  A young and learnèd doctor to our court.
2056  Where is he?
NERISSAas Clerk  2057  He attendeth here hard by
2058  To know your answer whether you’ll admit him.
DUKE 
2059 150 With all my heart.—Some three or four of you
2060  Go give him courteous conduct to this place.
Attendants exit.
2061  Meantime the court shall hear Bellario’s letter.
He reads.
2062  Your Grace shall understand that, at the receipt of
2063  your letter, I am very sick, but in the instant that your
2064 155 messenger came, in loving visitation was with me a
2065  young doctor of Rome. His name is Balthazar. I
2066  acquainted him with the cause in controversy between
2067  the Jew and Antonio the merchant. We turned o’er
2068  many books together. He is furnished with my opinion,
2069 160 which, bettered with his own learning (the greatness
2070  whereof I cannot enough commend), comes with
2071  him at my importunity to fill up your Grace’s request
2072  in my stead. I beseech you let his lack of years be no
2073  impediment to let him lack a reverend estimation, for I
p. 153
2074 165 never knew so young a body with so old a head. I
2075  leave him to your gracious acceptance, whose trial
2076  shall better publish his commendation.


2077  You hear the learnèd Bellario what he writes.

Enter Portia for Balthazar, disguised as a doctor of
laws, with Attendants.


2078  And here I take it is the doctor come.—
2079 170 Give me your hand. Come you from old Bellario?
PORTIAas Balthazar 
2080  I did, my lord.
DUKE  2081  You are welcome. Take your place.
2082  Are you acquainted with the difference
2083  That holds this present question in the court?
PORTIAas Balthazar 
2084 175 I am informèd throughly of the cause.
2085  Which is the merchant here? And which the Jew?
DUKE 
2086  Antonio and old Shylock, both stand forth.
PORTIAas Balthazar 
2087  Is your name Shylock?
SHYLOCK  2088  Shylock is my name.
PORTIAas Balthazar 
2089 180 Of a strange nature is the suit you follow,
2090  Yet in such rule that the Venetian law
2091  Cannot impugn you as you do proceed.
2092  To Antonio. You stand within his danger, do you
2093  not?
ANTONIO 
2094 185 Ay, so he says.
PORTIAas Balthazar  2095  Do you confess the bond?
ANTONIO 
2096  I do.
PORTIAas Balthazar  2097  Then must the Jew be merciful.
SHYLOCK 
2098  On what compulsion must I? Tell me that.
p. 155
PORTIAas Balthazar 
2099 190 The quality of mercy is not strained.
2100  It droppeth as the gentle rain from heaven
2101  Upon the place beneath. It is twice blest:
2102  It blesseth him that gives and him that takes.
2103  ’Tis mightiest in the mightiest; it becomes
2104 195 The thronèd monarch better than his crown.
2105  His scepter shows the force of temporal power,
2106  The attribute to awe and majesty
2107  Wherein doth sit the dread and fear of kings;
2108  But mercy is above this sceptered sway.
2109 200 It is enthronèd in the hearts of kings;
2110  It is an attribute to God Himself;
2111  And earthly power doth then show likest God’s
2112  When mercy seasons justice. Therefore, Jew,
2113  Though justice be thy plea, consider this:
2114 205 That in the course of justice none of us
2115  Should see salvation. We do pray for mercy,
2116  And that same prayer doth teach us all to render
2117  The deeds of mercy. I have spoke thus much
2118  To mitigate the justice of thy plea,
2119 210 Which, if thou follow, this strict court of Venice
2120  Must needs give sentence ’gainst the merchant
2121  there.
SHYLOCK 
2122  My deeds upon my head! I crave the law,
2123  The penalty and forfeit of my bond.
PORTIAas Balthazar 
2124 215 Is he not able to discharge the money?
BASSANIO 
2125  Yes. Here I tender it for him in the court,
2126  Yea, twice the sum. If that will not suffice,
2127  I will be bound to pay it ten times o’er
2128  On forfeit of my hands, my head, my heart.
2129 220 If this will not suffice, it must appear
p. 157
2130  That malice bears down truth. To the Duke. And I
2131  beseech you,
2132  Wrest once the law to your authority.
2133  To do a great right, do a little wrong,
2134 225 And curb this cruel devil of his will.
PORTIAas Balthazar 
2135  It must not be. There is no power in Venice
2136  Can alter a decree establishèd;
2137  ’Twill be recorded for a precedent
2138  And many an error by the same example
2139 230 Will rush into the state. It cannot be.
SHYLOCK 
2140  A Daniel come to judgment! Yea, a Daniel.
2141  O wise young judge, how I do honor thee!
PORTIAas Balthazar 
2142  I pray you let me look upon the bond.
SHYLOCK 
2143  Here ’tis, most reverend doctor, here it is.
Handing Portia a paper.
PORTIAas Balthazar 
2144 235 Shylock, there’s thrice thy money offered thee.
SHYLOCK 
2145  An oath, an oath, I have an oath in heaven!
2146  Shall I lay perjury upon my soul?
2147  No, not for Venice!
PORTIAas Balthazar  2148  Why, this bond is forfeit,
2149 240 And lawfully by this the Jew may claim
2150  A pound of flesh, to be by him cut off
2151  Nearest the merchant’s heart.—Be merciful;
2152  Take thrice thy money; bid me tear the bond.
SHYLOCK 
2153  When it is paid according to the tenor.
2154 245 It doth appear you are a worthy judge;
2155  You know the law; your exposition
2156  Hath been most sound. I charge you by the law,
2157  Whereof you are a well-deserving pillar,
p. 159
2158  Proceed to judgment. By my soul I swear
2159 250 There is no power in the tongue of man
2160  To alter me. I stay here on my bond.
ANTONIO 
2161  Most heartily I do beseech the court
2162  To give the judgment.
PORTIAas Balthazar  2163  Why, then, thus it is:
2164 255 You must prepare your bosom for his knife—
SHYLOCK 
2165  O noble judge! O excellent young man!
PORTIAas Balthazar 
2166  For the intent and purpose of the law
2167  Hath full relation to the penalty,
2168  Which here appeareth due upon the bond.
SHYLOCK 
2169 260 ’Tis very true. O wise and upright judge,
2170  How much more elder art thou than thy looks!
PORTIAas Balthazarto Antonio 
2171  Therefore lay bare your bosom—
SHYLOCK  2172  Ay, his breast!
2173  So says the bond, doth it not, noble judge?
2174 265 “Nearest his heart.” Those are the very words.
PORTIAas Balthazar 
2175  It is so.
2176  Are there balance here to weigh the flesh?
SHYLOCK  2177 I have them ready.
PORTIAas Balthazar 
2178  Have by some surgeon, Shylock, on your charge,
2179 270 To stop his wounds, lest he do bleed to death.
SHYLOCK 
2180  Is it so nominated in the bond?
PORTIAas Balthazar 
2181  It is not so expressed, but what of that?
2182  ’Twere good you do so much for charity.
SHYLOCK 
2183  I cannot find it. ’Tis not in the bond.
p. 161
PORTIAas Balthazar 
2184 275 You, merchant, have you anything to say?
ANTONIO 
2185  But little. I am armed and well prepared.—
2186  Give me your hand, Bassanio. Fare you well.
2187  Grieve not that I am fall’n to this for you,
2188  For herein Fortune shows herself more kind
2189 280 Than is her custom: it is still her use
2190  To let the wretched man outlive his wealth,
2191  To view with hollow eye and wrinkled brow
2192  An age of poverty, from which ling’ring penance
2193  Of such misery doth she cut me off.
2194 285 Commend me to your honorable wife,
2195  Tell her the process of Antonio’s end,
2196  Say how I loved you, speak me fair in death,
2197  And when the tale is told, bid her be judge
2198  Whether Bassanio had not once a love.
2199 290 Repent but you that you shall lose your friend
2200  And he repents not that he pays your debt.
2201  For if the Jew do cut but deep enough,
2202  I’ll pay it instantly with all my heart.
BASSANIO 
2203  Antonio, I am married to a wife
2204 295 Which is as dear to me as life itself,
2205  But life itself, my wife, and all the world
2206  Are not with me esteemed above thy life.
2207  I would lose all, ay, sacrifice them all
2208  Here to this devil, to deliver you.
PORTIAaside 
2209 300 Your wife would give you little thanks for that
2210  If she were by to hear you make the offer.
GRATIANO 
2211  I have a wife who I protest I love.
2212  I would she were in heaven, so she could
2213  Entreat some power to change this currish Jew.
p. 163
NERISSAaside 
2214 305 ’Tis well you offer it behind her back.
2215  The wish would make else an unquiet house.
SHYLOCK 
2216  These be the Christian husbands! I have a
2217  daughter—
2218  Would any of the stock of Barabbas
2219 310 Had been her husband, rather than a Christian!
2220  We trifle time. I pray thee, pursue sentence.
PORTIAas Balthazar 
2221  A pound of that same merchant’s flesh is thine:
2222  The court awards it, and the law doth give it.
SHYLOCK  2223 Most rightful judge!
PORTIAas Balthazar 
2224 315 And you must cut this flesh from off his breast:
2225  The law allows it, and the court awards it.
SHYLOCK 
2226  Most learnèd judge! A sentence!—Come, prepare.
PORTIAas Balthazar 
2227  Tarry a little. There is something else.
2228  This bond doth give thee here no jot of blood.
2229 320 The words expressly are “a pound of flesh.”
2230  Take then thy bond, take thou thy pound of flesh,
2231  But in the cutting it, if thou dost shed
2232  One drop of Christian blood, thy lands and goods
2233  Are by the laws of Venice confiscate
2234 325 Unto the state of Venice.
GRATIANO 
2235  O upright judge!—Mark, Jew.—O learnèd judge!
SHYLOCK 
2236  Is that the law?
PORTIAas Balthazar  2237  Thyself shalt see the act.
2238  For, as thou urgest justice, be assured
2239 330 Thou shalt have justice more than thou desir’st.
GRATIANO 
2240  O learnèd judge!—Mark, Jew, a learnèd judge!
p. 165
SHYLOCK 
2241  I take this offer then. Pay the bond thrice
2242  And let the Christian go.
BASSANIO  2243  Here is the money.
PORTIAas Balthazar 
2244 335 Soft! The Jew shall have all justice. Soft, no haste!
2245  He shall have nothing but the penalty.
GRATIANO 
2246  O Jew, an upright judge, a learnèd judge!
PORTIAas Balthazar 
2247  Therefore prepare thee to cut off the flesh.
2248  Shed thou no blood, nor cut thou less nor more
2249 340 But just a pound of flesh. If thou tak’st more
2250  Or less than a just pound, be it but so much
2251  As makes it light or heavy in the substance
2252  Or the division of the twentieth part
2253  Of one poor scruple—nay, if the scale do turn
2254 345 But in the estimation of a hair,
2255  Thou diest, and all thy goods are confiscate.
GRATIANO 
2256  A second Daniel! A Daniel, Jew!
2257  Now, infidel, I have you on the hip.
PORTIAas Balthazar 
2258  Why doth the Jew pause? Take thy forfeiture.
SHYLOCK 
2259 350 Give me my principal and let me go.
BASSANIO 
2260  I have it ready for thee. Here it is.
PORTIAas Balthazar 
2261  He hath refused it in the open court.
2262  He shall have merely justice and his bond.
GRATIANO 
2263  A Daniel still, say I! A second Daniel!—
2264 355 I thank thee, Jew, for teaching me that word.
SHYLOCK 
2265  Shall I not have barely my principal?
p. 167
PORTIAas Balthazar 
2266  Thou shalt have nothing but the forfeiture
2267  To be so taken at thy peril, Jew.
SHYLOCK 
2268  Why, then, the devil give him good of it!
2269 360 I’ll stay no longer question.He begins to exit.
PORTIAas Balthazar  2270  Tarry, Jew.
2271  The law hath yet another hold on you.
2272  It is enacted in the laws of Venice,
2273  If it be proved against an alien
2274 365 That by direct or indirect attempts
2275  He seek the life of any citizen,
2276  The party ’gainst the which he doth contrive
2277  Shall seize one half his goods; the other half
2278  Comes to the privy coffer of the state,
2279 370 And the offender’s life lies in the mercy
2280  Of the Duke only, ’gainst all other voice.
2281  In which predicament I say thou stand’st,
2282  For it appears by manifest proceeding
2283  That indirectly, and directly too,
2284 375 Thou hast contrived against the very life
2285  Of the defendant, and thou hast incurred
2286  The danger formerly by me rehearsed.
2287  Down, therefore, and beg mercy of the Duke.
GRATIANO 
2288  Beg that thou mayst have leave to hang thyself!
2289 380 And yet, thy wealth being forfeit to the state,
2290  Thou hast not left the value of a cord;
2291  Therefore thou must be hanged at the state’s
2292  charge.
DUKE 
2293  That thou shalt see the difference of our spirit,
2294 385 I pardon thee thy life before thou ask it.
2295  For half thy wealth, it is Antonio’s;
2296  The other half comes to the general state,
2297  Which humbleness may drive unto a fine.
p. 169
PORTIAas Balthazar 
2298  Ay, for the state, not for Antonio.
SHYLOCK 
2299 390 Nay, take my life and all. Pardon not that.
2300  You take my house when you do take the prop
2301  That doth sustain my house; you take my life
2302  When you do take the means whereby I live.
PORTIAas Balthazar 
2303  What mercy can you render him, Antonio?
GRATIANO 
2304 395 A halter gratis, nothing else, for God’s sake!
ANTONIO 
2305  So please my lord the Duke and all the court
2306  To quit the fine for one half of his goods,
2307  I am content, so he will let me have
2308  The other half in use, to render it
2309 400 Upon his death unto the gentleman
2310  That lately stole his daughter.
2311  Two things provided more: that for this favor
2312  He presently become a Christian;
2313  The other, that he do record a gift,
2314 405 Here in the court, of all he dies possessed
2315  Unto his son Lorenzo and his daughter.
DUKE 
2316  He shall do this, or else I do recant
2317  The pardon that I late pronouncèd here.
PORTIAas Balthazar 
2318  Art thou contented, Jew? What dost thou say?
SHYLOCK 
2319 410 I am content.
PORTIAas Balthazar  2320  Clerk, draw a deed of gift.
SHYLOCK 
2321  I pray you give me leave to go from hence.
2322  I am not well. Send the deed after me
2323  And I will sign it.
DUKE  2324 415 Get thee gone, but do it.
p. 171
GRATIANO 
2325  In christ’ning shalt thou have two godfathers.
2326  Had I been judge, thou shouldst have had ten more,
2327  To bring thee to the gallows, not to the font.
Shylock exits.
DUKEto Portia as Balthazar 
2328  Sir, I entreat you home with me to dinner.
PORTIAas Balthazar 
2329 420 I humbly do desire your Grace of pardon.
2330  I must away this night toward Padua,
2331  And it is meet I presently set forth.
DUKE 
2332  I am sorry that your leisure serves you not.—
2333  Antonio, gratify this gentleman,
2334 425 For in my mind you are much bound to him.
The Duke and his train exit.
BASSANIOto Portia as Balthazar 
2335  Most worthy gentleman, I and my friend
2336  Have by your wisdom been this day acquitted
2337  Of grievous penalties, in lieu whereof
2338  Three thousand ducats due unto the Jew
2339 430 We freely cope your courteous pains withal.
ANTONIO 
2340  And stand indebted, over and above,
2341  In love and service to you evermore.
PORTIAas Balthazar 
2342  He is well paid that is well satisfied,
2343  And I, delivering you, am satisfied,
2344 435 And therein do account myself well paid.
2345  My mind was never yet more mercenary.
2346  I pray you know me when we meet again.
2347  I wish you well, and so I take my leave.
She begins to exit.
BASSANIO 
2348  Dear sir, of force I must attempt you further.
2349 440 Take some remembrance of us as a tribute,
p. 173
2350  Not as fee. Grant me two things, I pray you:
2351  Not to deny me, and to pardon me.
PORTIAas Balthazar 
2352  You press me far, and therefore I will yield.
2353  Give me your gloves; I’ll wear them for your sake—
2354 445 And for your love I’ll take this ring from you.
2355  Do not draw back your hand; I’ll take no more,
2356  And you in love shall not deny me this.
BASSANIO 
2357  This ring, good sir? Alas, it is a trifle.
2358  I will not shame myself to give you this.
PORTIAas Balthazar 
2359 450 I will have nothing else but only this.
2360  And now methinks I have a mind to it.
BASSANIO 
2361  There’s more depends on this than on the value.
2362  The dearest ring in Venice will I give you,
2363  And find it out by proclamation.
2364 455 Only for this, I pray you pardon me.
PORTIAas Balthazar 
2365  I see, sir, you are liberal in offers.
2366  You taught me first to beg, and now methinks
2367  You teach me how a beggar should be answered.
BASSANIO 
2368  Good sir, this ring was given me by my wife,
2369 460 And when she put it on, she made me vow
2370  That I should neither sell nor give nor lose it.
PORTIAas Balthazar 
2371  That ’scuse serves many men to save their gifts.
2372  And if your wife be not a madwoman,
2373  And know how well I have deserved this ring,
2374 465 She would not hold out enemy forever
2375  For giving it to me. Well, peace be with you.
Portia and Nerissa exit.
ANTONIO 
2376  My Lord Bassanio, let him have the ring.
p. 175
2377  Let his deservings and my love withal
2378  Be valued ’gainst your wife’s commandment.
BASSANIO 
2379 470 Go, Gratiano, run and overtake him.
2380  Give him the ring, and bring him if thou canst
2381  Unto Antonio’s house. Away, make haste.
Gratiano exits.
2382  Come, you and I will thither presently,
2383  And in the morning early will we both
2384 475 Fly toward Belmont.—Come, Antonio.
They exit.