Skip to main content
or search all Shakespeare texts
Back to main page

Troilus and Cressida - Act 3, scene 2

Cite

Navigate this work

Troilus and Cressida - Act 3, scene 2
Jump to

Act 3, scene 2

Scene 2

Synopsis:

Pandarus brings together Troilus and a seemingly reluctant Cressida, who finally acknowledges her love for Troilus.

Enter Pandarus and Troilus’s Man, meeting.

PANDARUS  1646 How now? Where’s thy master? At my
1647  cousin Cressida’s?
MAN  1648 No, sir, he stays for you to conduct him thither.

Enter Troilus.

PANDARUS  1649 O, here he comes.—How now, how now?
TROILUSto his Man  1650 5Sirrah, walk off.Man exits.
PANDARUS  1651 Have you seen my cousin?
TROILUS 
1652  No, Pandarus. I stalk about her door
1653  Like a strange soul upon the Stygian banks
1654  Staying for waftage. O, be thou my Charon,
1655 10 And give me swift transportance to those fields
1656  Where I may wallow in the lily beds
1657  Proposed for the deserver! O, gentle Pandar,
1658  From Cupid’s shoulder pluck his painted wings
1659  And fly with me to Cressid!
PANDARUS  1660 15Walk here i’ th’ orchard. I’ll bring her
1661  straight.
Pandarus exits.
TROILUS 
1662  I am giddy; expectation whirls me round.
1663  Th’ imaginary relish is so sweet
1664  That it enchants my sense. What will it be
1665 20 When that the wat’ry palate taste indeed
1666  Love’s thrice-repurèd nectar? Death, I fear me,
1667  Swooning destruction, or some joy too fine,
1668  Too subtle-potent, tuned too sharp in sweetness
1669  For the capacity of my ruder powers.
1670 25 I fear it much; and I do fear besides
1671  That I shall lose distinction in my joys,
1672  As doth a battle when they charge on heaps
1673  The enemy flying.
p. 123
Enter Pandarus.

PANDARUS  1674 She’s making her ready; she’ll come straight.
1675 30 You must be witty now. She does so blush and
1676  fetches her wind so short as if she were frayed with
1677  a spirit. I’ll fetch her. It is the prettiest villain. She
1678  fetches her breath as short as a new-ta’en sparrow.
Pandarus exits.
TROILUS 
1679  Even such a passion doth embrace my bosom.
1680 35 My heart beats thicker than a feverous pulse,
1681  And all my powers do their bestowing lose,
1682  Like vassalage at unawares encount’ring
1683  The eye of majesty.

Enter Pandarus, and Cressida veiled.

PANDARUSto Cressida  1684 Come, come, what need you
1685 40 blush? Shame’s a baby.—Here she is now. Swear
1686  the oaths now to her that you have sworn to me.
1687  Cressida offers to leave. What, are you gone again?
1688  You must be watched ere you be made tame, must
1689  you? Come your ways; come your ways. An you
1690 45 draw backward, we’ll put you i’ th’ thills.—Why
1691  do you not speak to her?—Come, draw this curtain
1692  and let’s see your picture. He draws back her veil.
1693  Alas the day, how loath you are to offend daylight!
1694  An ’twere dark, you’d close sooner.—So, so, rub on,
1695 50 and kiss the mistress. (They kiss.) How now? A
1696  kiss in fee-farm? Build there, carpenter; the air is
1697  sweet. Nay, you shall fight your hearts out ere I
1698  part you. The falcon as the tercel, for all the ducks
1699  i’ th’ river. Go to, go to.
TROILUS  1700 55You have bereft me of all words, lady.
PANDARUS  1701 Words pay no debts; give her deeds. But
1702  she’ll bereave you o’ th’ deeds too, if she call your
1703  activity in question. (They kiss.) What, billing
p. 125
1704  again? Here’s “In witness whereof the parties
1705 60 interchangeably—.” Come in, come in. I’ll go get a fire.
Pandarus exits.
CRESSIDA  1706 Will you walk in, my lord?
TROILUS  1707 O Cressid, how often have I wished me thus!
CRESSIDA  1708 “Wished,” my lord? The gods grant—O, my
1709  lord!
TROILUS  1710 65What should they grant? What makes this
1711  pretty abruption? What too-curious dreg espies
1712  my sweet lady in the fountain of our love?
CRESSIDA  1713 More dregs than water, if my fears have eyes.
TROILUS  1714 Fears make devils of cherubins; they never
1715 70 see truly.
CRESSIDA  1716 Blind fear, that seeing reason leads, finds
1717  safer footing than blind reason, stumbling without
1718  fear. To fear the worst oft cures the worse.
TROILUS  1719 O, let my lady apprehend no fear. In all
1720 75 Cupid’s pageant there is presented no monster.
CRESSIDA  1721 Nor nothing monstrous neither?
TROILUS  1722 Nothing but our undertakings, when we vow
1723  to weep seas, live in fire, eat rocks, tame tigers,
1724  thinking it harder for our mistress to devise imposition
1725 80 enough than for us to undergo any difficulty
1726  imposed. This is the monstruosity in love, lady, that
1727  the will is infinite and the execution confined, that
1728  the desire is boundless and the act a slave to limit.
CRESSIDA  1729 They say all lovers swear more performance
1730 85 than they are able and yet reserve an ability that
1731  they never perform, vowing more than the perfection
1732  of ten and discharging less than the tenth part
1733  of one. They that have the voice of lions and the
1734  act of hares, are they not monsters?
TROILUS  1735 90Are there such? Such are not we. Praise us as
1736  we are tasted, allow us as we prove; our head shall
1737  go bare till merit crown it. No perfection in reversion
1738  shall have a praise in present. We will not
p. 127
1739  name desert before his birth, and, being born, his
1740 95 addition shall be humble. Few words to fair faith.
1741  Troilus shall be such to Cressid as what envy can
1742  say worst shall be a mock for his truth, and what
1743  truth can speak truest not truer than Troilus.
CRESSIDA  1744 Will you walk in, my lord?

Enter Pandarus.

PANDARUS  1745 100What, blushing still? Have you not done
1746  talking yet?
CRESSIDA  1747 Well, uncle, what folly I commit I dedicate
1748  to you.
PANDARUS  1749 I thank you for that. If my lord get a boy of
1750 105 you, you’ll give him me. Be true to my lord. If he
1751  flinch, chide me for it.
TROILUSto Cressida  1752 You know now your hostages:
1753  your uncle’s word and my firm faith.
PANDARUS  1754 Nay, I’ll give my word for her too. Our kindred,
1755 110 though they be long ere they be wooed, they
1756  are constant being won. They are burrs, I can tell
1757  you; they’ll stick where they are thrown.
CRESSIDA 
1758  Boldness comes to me now and brings me heart.
1759  Prince Troilus, I have loved you night and day
1760 115 For many weary months.
TROILUS 
1761  Why was my Cressid then so hard to win?
CRESSIDA 
1762  Hard to seem won; but I was won, my lord,
1763  With the first glance that ever—pardon me;
1764  If I confess much, you will play the tyrant.
1765 120 I love you now, but till now not so much
1766  But I might master it. In faith, I lie;
1767  My thoughts were like unbridled children grown
1768  Too headstrong for their mother. See, we fools!
1769  Why have I blabbed? Who shall be true to us
p. 129
1770 125 When we are so unsecret to ourselves?
1771  But though I loved you well, I wooed you not;
1772  And yet, good faith, I wished myself a man;
1773  Or that we women had men’s privilege
1774  Of speaking first. Sweet, bid me hold my tongue,
1775 130 For in this rapture I shall surely speak
1776  The thing I shall repent. See, see, your silence,
1777  Cunning in dumbness, from my weakness draws
1778  My very soul of counsel! Stop my mouth.
TROILUS 
1779  And shall, albeit sweet music issues thence.
They kiss.
PANDARUS  1780 135Pretty, i’ faith!
CRESSIDAto Troilus 
1781  My lord, I do beseech you pardon me.
1782  ’Twas not my purpose thus to beg a kiss.
1783  I am ashamed. O heavens, what have I done!
1784  For this time will I take my leave, my lord.
TROILUS  1785 140Your leave, sweet Cressid?
PANDARUS  1786 Leave? An you take leave till tomorrow
1787  morning—
CRESSIDA  1788 Pray you, content you.
TROILUS  1789 What offends you, lady?
CRESSIDA  1790 145Sir, mine own company.
TROILUS  1791 You cannot shun yourself.
CRESSIDA  1792 Let me go and try.
1793  I have a kind of self resides with you,
1794  But an unkind self that itself will leave
1795 150 To be another’s fool. I would be gone.
1796  Where is my wit? I know not what I speak.
TROILUS 
1797  Well know they what they speak that speak so wisely.
CRESSIDA 
1798  Perchance, my lord, I show more craft than love
1799  And fell so roundly to a large confession
1800 155 To angle for your thoughts. But you are wise,
p. 131
1801  Or else you love not; for to be wise and love
1802  Exceeds man’s might. That dwells with gods above.
TROILUS 
1803  O, that I thought it could be in a woman—
1804  As, if it can, I will presume in you—
1805 160 To feed for aye her lamp and flames of love,
1806  To keep her constancy in plight and youth,
1807  Outliving beauty’s outward, with a mind
1808  That doth renew swifter than blood decays!
1809  Or that persuasion could but thus convince me
1810 165 That my integrity and truth to you
1811  Might be affronted with the match and weight
1812  Of such a winnowed purity in love;
1813  How were I then uplifted! But, alas,
1814  I am as true as truth’s simplicity
1815 170 And simpler than the infancy of truth.
CRESSIDA 
1816  In that I’ll war with you.
TROILUS  1817  O virtuous fight,
1818  When right with right wars who shall be most right!
1819  True swains in love shall in the world to come
1820 175 Approve their truth by Troilus. When their rhymes,
1821  Full of protest, of oath and big compare,
1822  Wants similes, truth tired with iteration—
1823  “As true as steel, as plantage to the moon,
1824  As sun to day, as turtle to her mate,
1825 180 As iron to adamant, as Earth to th’ center”—
1826  Yet, after all comparisons of truth,
1827  As truth’s authentic author to be cited,
1828  “As true as Troilus” shall crown up the verse
1829  And sanctify the numbers.
CRESSIDA  1830 185 Prophet may you be!
1831  If I be false or swerve a hair from truth,
1832  When time is old and hath forgot itself,
1833  When water drops have worn the stones of Troy
1834  And blind oblivion swallowed cities up,
p. 133
1835 190 And mighty states characterless are grated
1836  To dusty nothing, yet let memory,
1837  From false to false, among false maids in love,
1838  Upbraid my falsehood! When they’ve said “as false
1839  As air, as water, wind or sandy earth,
1840 195 As fox to lamb, or wolf to heifer’s calf,
1841  Pard to the hind, or stepdame to her son,”
1842  Yea, let them say, to stick the heart of falsehood,
1843  “As false as Cressid.”
PANDARUS  1844 Go to, a bargain made. Seal it, seal it. I’ll be
1845 200 the witness. Here I hold your hand, here my
1846  cousin’s. If ever you prove false one to another, since
1847  I have taken such pains to bring you together, let
1848  all pitiful goers-between be called to the world’s
1849  end after my name: call them all panders. Let all
1850 205 constant men be Troiluses, all false women Cressids,
1851  and all brokers-between panders. Say “Amen.”
TROILUS  1852 Amen.
CRESSIDA  1853 Amen.
PANDARUS  1854 Amen. Whereupon I will show you a chamber
1855 210 with a bed, which bed, because it shall not
1856  speak of your pretty encounters, press it to death.
1857  Away.Troilus and Cressida exit.
1858  And Cupid grant all tongue-tied maidens here
1859  Bed, chamber, pander to provide this gear.
He exits.